Kyence wrote:Once I really settle in, the translation should go much faster compared to GEN1, since I won't have to do the encoding by hand.
I think I asked this before, but would you be willing to go back and redo Phantasy Star generation:1's text--not its translation--after generation:2 is out, Kyence?
Just, stuff like putting in a variable width font, slightly expanding the weapon, armor, and item names (SHTSWORD to Short Sword), and giving the spells their proper names (GFLARE to Giflaeli), putting things in proper case, expanding the truncated text ("Alis,go NE of Camineet&find a cake shop." to "Alisa, go northeast of Camineet and you'll find a cake shop.")
It wouldn't take very long, I don't think. And if you weren't willing to do it yourself, I'm sure someone else might if you were willing to enlist their help.
Thank you all very much for your continued hard work on these projects, and have an awesome day!
Also known as vivify93.