Phantasy Star Translation

Description

By bad translation, there are different names and related stuff in the games. Here, you can see what is different from the English and the Japanese versions of the Phantasy Star games.

Translations...

Phantasy Star I

EnglishJapanese
Alis LandaleAlisa Landeel
MyauMyau
OdinTyrone
NoahLutz
LassicLa Shiec
the Governorthe Governor-General
Dr. LuvenoDr. Luveno
HapsbyHapsby
Tajima/Tajim/TarzimalTajim

Phantasy Star II

EnglishJapanese
RolfEusis
NeiNei
Rudolf "Rudo" SteinerRudger Steiner
Amy SageAnne Saga
Hugh ThompsonHuey Sorn
Anna ZirskiAmia Amirski
"Josh" KainKinds Ji An
Shir GoldShilka Levinia
Mother BrainMother Brain
the Commanderthe Governor-General
NeifirstNeifirst
TylerTyler
LutzLutz

Phantasy Star III

EnglishJapanese
RhysKein Sa Riik
MaiaMarlena Le Cille
MieuMieu Type S2
WrenSearren Type 386
LyleLyle La Mirah
LenaLena No Satera
AynAyn Sa Riik
TheaLann La Mirah
SariLynn No Satera
NialLane Sa Riik
AlairLuise Kay Eshyr
RyanDan Ka Shiumu
Laya (younger)Laia
SeanShiin Le Cille
CrysNoin No Satera
AdanFuin Sa Riik
GwynLaia Sa Riik
AronRuin Sa Riik
KaraLuna Kay Eshyr
Laya (elder)Laia
OrakioOrakio Sa Riik
RulakirRulakir Sa Riik
MiunMiun
SirenSiren

Phantasy Star IV

EnglishJapanese
Chaz AshleyRudy Ashleigh
Alys BrangwinLyla Brangwen
Hahn MahlayHahn Mahlay
Rune WalshThray Walsh
GryzPyke
RikaFal
DemiFreyna
WrenForren
RajaSu Raja
Kyra TierneyShess Tierney
SethShiam
ZioZio
DorinDorin
Professor HoltProfessor Holt
PanaPana
SayaSahya
GyunaGyuna
JuzaJuza
Mito the fortunetellerMito the fortuneteller
Gumbious High PriestTa Suuk
the Bishopthe Archbishop (Sha Iraa)
the Principalthe Dean (Kroft)
Old Esperthe Mentor (Hasari)

Also the names of the games are different in Japan. Here is what the games are named:

  1. Phantasy Star
  2. Phantasy Star II - At the End of the Time Which Can Never Be Returned to
  3. Successors of Time: Phantasy Star III
  4. Phantasy Star - At the End of the Millennium

The names of the planets are different too: