Phantasy Star Generation 2: English Translation

Discuss/post fan stuff (images, fictions, games...)

How should the main characters be named in Generation:2 ?

Poll ended at Fri Oct 19, 2012 1:51 am

Use the full Japanese names
28
38%
Use the English Sega Genesis names
40
55%
It doesn't matter
5
7%
 
Total votes : 73

Re: Phantasy Star Generation 2: English Translation

Postby xrick » Thu Oct 15, 2015 2:47 am

It was PS2 that had that subtitle, not PSg:2...
Looking for supporters of SEGA finishing & localising PSTrilogy: http://forums.sega.com/showthread.php?404512-Phantasy-Star-Generation-Trilogy-Misc-Stuff
User avatar
xrick
Scorpius
Scorpius
 
Posts: 469
Joined: Wed Sep 26, 2007 8:38 am
Location: Portugal

Re: Phantasy Star Generation 2: English Translation

Postby Blaw- » Thu Oct 15, 2015 2:55 am

PSGEN 2 still refer to this subtitle, it's the last sentence of the game. And this subtitle is also in the front cover of the game.

We personally put it in the french translation, but I guess Kyence changed her mind and decided to not put it. Not a big deal anyway.
Last edited by Blaw- on Mon Nov 16, 2015 9:55 am, edited 1 time in total.
Blaw-
Scorpius
Scorpius
 
Posts: 322
Joined: Mon Nov 12, 2012 11:48 pm

Re: Phantasy Star Generation 2: English Translation

Postby FlamePurge » Thu Oct 15, 2015 4:51 am

Oh, OK. I saw the French title screen and got the impression that PS gen:2 had it in by default. Never mind!
Also known as vivify93.
User avatar
FlamePurge
Blastoid
Blastoid
 
Posts: 244
Joined: Wed Oct 17, 2012 10:31 am

Re: Phantasy Star Generation 2: English Translation

Postby Land » Thu Oct 15, 2015 8:28 am

Eusis? wow, XD

question, why was there even a "Poll" to begin with, when it was clearly ignored entirely O:
Land
Xanafalgue
Xanafalgue
 
Posts: 15
Joined: Wed Oct 07, 2015 8:08 pm

Re: Phantasy Star Generation 2: English Translation

Postby xrick » Thu Oct 15, 2015 8:36 am

^ Did you read the previous posts? The TL crew answered that question before.

^^ Paint me stupid but I never noticed the small phrase on the side of the cover.
But I still think it's irrelevant to the game's title other than being in the cover.
Looking for supporters of SEGA finishing & localising PSTrilogy: http://forums.sega.com/showthread.php?404512-Phantasy-Star-Generation-Trilogy-Misc-Stuff
User avatar
xrick
Scorpius
Scorpius
 
Posts: 469
Joined: Wed Sep 26, 2007 8:38 am
Location: Portugal

Re: Phantasy Star Generation 2: English Translation

Postby Tryphon » Thu Oct 15, 2015 8:44 am

Land wrote:question, why was there even a "Poll" to begin with, when it was clearly ignored entirely O:


That's called "politics" :)
Tryphon
Scorpius
Scorpius
 
Posts: 357
Joined: Wed Mar 28, 2012 11:29 pm

Re: Phantasy Star Generation 2: English Translation

Postby xrick » Thu Oct 15, 2015 9:02 am

You bet! Just take a look at how the elections in my country went by...
Looking for supporters of SEGA finishing & localising PSTrilogy: http://forums.sega.com/showthread.php?404512-Phantasy-Star-Generation-Trilogy-Misc-Stuff
User avatar
xrick
Scorpius
Scorpius
 
Posts: 469
Joined: Wed Sep 26, 2007 8:38 am
Location: Portugal

Re: Phantasy Star Generation 2: English Translation

Postby Reiska » Thu Oct 15, 2015 9:04 am

I remember a period for a while earlier in the translation's life where original names was leading pretty clearly. The decision was probably made then, just no one closed the poll.
Reiska
Xanafalgue
Xanafalgue
 
Posts: 11
Joined: Wed Oct 07, 2015 6:13 am

Re: Phantasy Star Generation 2: English Translation

Postby xenowildfire » Thu Oct 15, 2015 11:38 am

Reiska wrote:I remember a period for a while earlier in the translation's life where original names was leading pretty clearly. The decision was probably made then, just no one closed the poll.

I remember that too, however it was said that 2 versions of the patch would be made just like Phantasy Star Gen 1.
xenowildfire
Locusta
Locusta
 
Posts: 39
Joined: Sat Jun 09, 2012 1:37 pm

Re: Phantasy Star Generation 2: English Translation

Postby darkwraith007 » Thu Oct 15, 2015 3:26 pm

Land wrote:Eusis? wow, XD
question, why was there even a "Poll" to begin with, when it was clearly ignored entirely O:


The poll should've been closed a long time ago. I do agree on that.
The purpose of a poll is to get feedback and information, not necessarily that the translators HAVE to abide by the majority decision. The number of people who wanted the original Japanese names is not insignificant.

Let them finish the translation and then perhaps we can get some kind of text/name editor released or an alternative version made available with the English names; this is something they can do AFTER there is already a release out.

Check the previous few posts. There is no more need to delay things because names are different.
darkwraith007
Locusta
Locusta
 
Posts: 41
Joined: Tue Feb 15, 2011 5:40 am

Re: Phantasy Star Generation 2: English Translation

Postby Land » Thu Oct 15, 2015 6:53 pm

yeah i know, i didn't want more delays, was just curious about it was all :C -nohateme
Land
Xanafalgue
Xanafalgue
 
Posts: 15
Joined: Wed Oct 07, 2015 8:08 pm

Re: Phantasy Star Generation 2: English Translation

Postby Blaw- » Thu Oct 15, 2015 8:12 pm

Land wrote:Eusis? wow, XD

question, why was there even a "Poll" to begin with, when it was clearly ignored entirely O:


The poll isn't ignored From what I heard from Kyence, there will be two final versions, one with Japanese names, and another one with English names.

I am the one who adviced her to only use one version for the beta-test and to wait until the final version to release two versions, which is easier to handle to fix bugs/typos/etc....

But yeah, as Tryphon said, a poll is just a poll. Something you use to get opinions, it doesn't mean you have to follow this opinion.
Blaw-
Scorpius
Scorpius
 
Posts: 322
Joined: Mon Nov 12, 2012 11:48 pm

Re: Phantasy Star Generation 2: English Translation

Postby FlamePurge » Thu Oct 15, 2015 10:24 pm

A few years ago, the poll actually was in favor of the original Japanese names. It was only recently--until after the project was already underway--that the poll, kept open for some reason, garnered preference for the Genesis names.
Also known as vivify93.
User avatar
FlamePurge
Blastoid
Blastoid
 
Posts: 244
Joined: Wed Oct 17, 2012 10:31 am

Re: Phantasy Star Generation 2: English Translation

Postby xrick » Thu Oct 15, 2015 10:43 pm

I, for one, voted on the original names :D
Looking for supporters of SEGA finishing & localising PSTrilogy: http://forums.sega.com/showthread.php?404512-Phantasy-Star-Generation-Trilogy-Misc-Stuff
User avatar
xrick
Scorpius
Scorpius
 
Posts: 469
Joined: Wed Sep 26, 2007 8:38 am
Location: Portugal

Re: Phantasy Star Generation 2: English Translation

Postby Reiska » Thu Oct 15, 2015 10:48 pm

Yeah, I'm under the impression that the first public beta release will be original names only, and the final release patch will have both an original names and a US names version.

The best of both worlds, really. :)
Reiska
Xanafalgue
Xanafalgue
 
Posts: 11
Joined: Wed Oct 07, 2015 6:13 am

PreviousNext

Return to Fan stuff

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 60 guests