BenoitRen wrote:I think Sa Riik is an anagram of La Shiec. Maybe something to keep in mind?.
Blaw wrote:Note : I had some problems to find how to unlock the next event (all the trees on Uzo's Island were described as fake). You have to talk to three precise people in Piata to unlock it.
Zio51 wrote:I have been so lucky on my first playthrough then. I walked up in Uzo island and found the tree right away and got the leaf, actually it's funny because I remember on the Megadrive I could never reach the right tree on the first attempt and on PSG1 I got to it quite easily without even using a map.
skymandr wrote:I disagree there, at least in this context. A real anagram, true to the original Japanese, would use L (or R), A, S (or SH), II (or IE) and K (or C). There are several options for localisation of the anagram, but definitely not H as a separate character, and E is not a separate character either. The H is mandatory in SH if, and only if, the double I follows S, and the E is only there to state that the I is long.The bottom line for me is, that I don't think that Sha in Sha Riec is not to any considerable degree any more or less right than Sa Riec, and that claiming that it has to be Sh because it is sh in La Shiec has no foundation supporting it. Sa is maybe a little more logical to me -- closer to the Japanese -- but most importantly I think it looks better. =)
skymandr wrote:The "h" in Ra-Shiec only enters in English, in Japanese the "proper" anagram is definitely Sa-Riec (or Sa-Liec, to be consistent), not Sha-Riec.
Zio51 wrote:skymandr wrote:Anyway I think all we meant was to say it's like the equivalent of anagram but with sounds or something along those lines.
Users browsing this forum: Google [Bot] and 3 guests