Phantasy Star Generation 1 & 2: French Translation

Discuss/post fan stuff (images, fictions, games...)

Re: Phantasy Star Generation 2: French Translation

Postby frankieboo » Sun Nov 09, 2014 5:54 pm

Signed up to say MERCI!!!!!

Please don't abandon a Generation 1 translation!!
frankieboo
Pinchant
Pinchant
 
Posts: 1
Joined: Sun Nov 09, 2014 5:52 pm

Re: Phantasy Star Generation 2: French Translation

Postby Blaw- » Sun Nov 09, 2014 8:25 pm

As I said, we might do it. We'll give a confirmation in a few days anyway.
Blaw-
Scorpius
Scorpius
 
Posts: 322
Joined: Mon Nov 12, 2012 11:48 pm

Re: Phantasy Star Generation 2: French Translation

Postby Blaw- » Mon Nov 10, 2014 4:17 pm

I broke everything!!

Seems I'm missing some font files :D
Attachments
gsdx_20141110035146.JPG
gsdx_20141110035146.JPG (44.12 KiB) Viewed 27603 times
Blaw-
Scorpius
Scorpius
 
Posts: 322
Joined: Mon Nov 12, 2012 11:48 pm

Re: Phantasy Star Generation 2: French Translation

Postby Tryphon » Mon Nov 10, 2014 7:39 pm

Wrecker ! :)
Tryphon
Scorpius
Scorpius
 
Posts: 357
Joined: Wed Mar 28, 2012 11:29 pm

Re: Phantasy Star Generation 2: French Translation

Postby Blaw- » Tue Nov 11, 2014 1:41 am

gsdx_20141111023104.JPG
gsdx_20141111023104.JPG (13.95 KiB) Viewed 27586 times


It's better !

We'll do a french translation of Phantasy Star Generation 1 in french, it's official now ;)

Of course, it won't be finished in two days, don't except anything before a few months (but it should be much faster than PSGEN 2 as most of the hack is already done for PSGEN2 and can be reused for PSGEN1).
Blaw-
Scorpius
Scorpius
 
Posts: 322
Joined: Mon Nov 12, 2012 11:48 pm

Re: Phantasy Star Generation 2: French Translation

Postby BenoitRen » Tue Nov 11, 2014 4:10 pm

What do you mean, you can't finish it in two days? Son, I am disappoint.
Get Xenoblade Chronicles!
User avatar
BenoitRen
Moderator
Moderator
 
Posts: 3122
Joined: Fri Jul 27, 2007 5:19 pm
Location: Belgium

Re: Phantasy Star Generation 2: French Translation

Postby Maximax » Wed Nov 12, 2014 8:59 pm

Comment j'ai pu rater ça ?! :shock:

Je dl tout de suite et je teste à fond !

Si vous avez besoin d'aide pour la traduction de PS1, je veux bien apporter ma contribution !
Maximax
Xanafalgue
Xanafalgue
 
Posts: 16
Joined: Wed Nov 12, 2014 8:54 pm

Re: Phantasy Star Generation 2: French Translation

Postby Blaw- » Thu Nov 13, 2014 1:39 pm

For info, there is a bug that can make the game crash, though you can play the whole game and never discover it.

It's on Izo Island, the tree at the top/left corner of the screen make the game crash. It was an old bug that was fixed but it seems the fix dissapeared, probably because of another modification. You can avoid it as the tree at the top/left corner isn't the good one/required and that why I didn't saw this bug during the beta-test.

A update of the translation will be done this week-end to fix it, and so the PS3 version is a bit delayed until this update is released, to directly release a PS3 version with this bug fixed.
Blaw-
Scorpius
Scorpius
 
Posts: 322
Joined: Mon Nov 12, 2012 11:48 pm

Re: Phantasy Star Generation 2: French Translation

Postby Maximax » Thu Nov 13, 2014 5:18 pm

Since you're going to update, I've found two mistakes so far, both in Arima :

- girl called Lilith : "seraient responsable" => responsables
- girl called Adah : "sont incontrôlable" => incontrôlables
Maximax
Xanafalgue
Xanafalgue
 
Posts: 16
Joined: Wed Nov 12, 2014 8:54 pm

Re: Phantasy Star Generation 2: French Translation

Postby Blaw- » Thu Nov 13, 2014 6:33 pm

Thanks :)
Blaw-
Scorpius
Scorpius
 
Posts: 322
Joined: Mon Nov 12, 2012 11:48 pm

Re: Phantasy Star Generation 2: French Translation

Postby Blaw- » Fri Nov 14, 2014 4:55 am

PSGEN-04.jpg
PSGEN-04.jpg (47.99 KiB) Viewed 27518 times


PSGEN-16.jpg
PSGEN-16.jpg (42.51 KiB) Viewed 27499 times


Of course, such a beautiful hack is again thanks to Tryphon and his magical powers!
Blaw-
Scorpius
Scorpius
 
Posts: 322
Joined: Mon Nov 12, 2012 11:48 pm

Re: Phantasy Star Generation 2: French Translation

Postby Maximax » Fri Nov 14, 2014 6:31 pm

Oputano, magasin d'armes : "les meilleurs armes" => meilleures
Laboratoire biosystème : le nom de toutes les maps est : "et"
Zéma, Malachie (vieux) : "elle devenue" => elle est devenue
région de Kuéri, ennemi : "Centipèdre" => centipède

Je n'aime pas trop le nom des magies. Il y a peut-être des références que je ne connais pas, mais je préfère nettement les noms de la version Genesis.

Pour Ps1, je dirais plutôt "accomplir ta volonté" ou "perpétuer ton combat".
Maximax
Xanafalgue
Xanafalgue
 
Posts: 16
Joined: Wed Nov 12, 2014 8:54 pm

Re: Phantasy Star Generation 2: French Translation

Postby Tryphon » Fri Nov 14, 2014 11:15 pm

Les noms des magies sont issus de la discussion sur le sujet "Phantasy Star Generation 2: English Translation". J'ai hésité à garder les noms de la version MD ou ceux de PSO, mais j'ai fini par me laisser convaincre par les arguments avancés.

Merci pour les retours, je vais essayer de faire une MAJ ce week-end.
Tryphon
Scorpius
Scorpius
 
Posts: 357
Joined: Wed Mar 28, 2012 11:29 pm

Re: Phantasy Star Generation 2: French Translation

Postby Blaw- » Sat Nov 15, 2014 12:44 am

Les noms des magies sont des noms allemands à l'origine ("Feuer" signifie "Feu", et "l'ancien Foie" est bien une technique de Feu, etc...), qui ont donc un sens, alors que ceux Megadrive n'ont aucun sens niveau signification.

La fibre nostalgique joue beaucoup dans ce genre de cas, sinon on ne se poserait même pas la question, mais il n'y avait aucun intérêt à garder les noms Megadrive, à part de la nostalgie (et dans ce cas, autant ne pas faire de traduction si c'est pour tout garder comme à l'époque ^^).

Pour PSGEN 1, ce n'est qu'un premier jet pour montrer que c'est faisable, mais la VO parle bien de "continuer le désir/la volonté de Nero en combattant" (en gros, elle va se battre à sa place).

C'est noté pour les erreurs. Pour le biosystème, oui, c'est un bug, on nous l'avait déjà rapporté.

Pour "Centipèdre", c'est fait exprès. Le nom original est "Centipedra", probablement un jeu de mot, donc on a adapté en "Centipèdre". Le suivant est "Flyingpedra", qu'on a adapté en "Volopèdre".
Blaw-
Scorpius
Scorpius
 
Posts: 322
Joined: Mon Nov 12, 2012 11:48 pm

Re: Phantasy Star Generation 2: French Translation

Postby Kyence » Sat Nov 15, 2014 3:55 am

I love it! You guys have worked so hard on this, and it really shows :D You've made countless people very happy.
Merci beaucoup!
:clap: :dance:
User avatar
Kyence
Blastoid
Blastoid
 
Posts: 141
Joined: Mon Apr 04, 2011 6:24 pm

PreviousNext

Return to Fan stuff

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 24 guests

cron