by Lord Khyron » Tue Jul 05, 2005 10:14 pm
You know.. those words mean "YOU" in english.. so it doesn't matter really.<p>Really, Fansubbers get it wrong most of the time, make plot changes as well. Also, How can you trust the sub is true? You can't. <p>Sometimes a sub is translated wrong, But no one ever complains about bad subs. I've seen subs with vital plot changes, just because the subber felt like it. <p>Take First of the North Star anime. The japanese is terrible, The English dub is better. <p>Same with the SDF:M series, the original 36 episodes. The Robotech dialogue and stories, were better than the original japanese, as quoted by the japanese creators!<p>You can never have a perfect dub, for the variability in translations. But you can have "near Perfect" which means the subtitles match the dubbed dialogue. As several animes prove.